Salut, les amis!
Урок ждет!
Начнем, пожалуй, с интересных фактов о Гавре.
Французский город Гавр (регион Нормандия) является одним из самых молодых населённых пунктов Франции. При основании адмиралом Гуфье в 1517 году он был наречён Францискополисом (Franciscopolis) в честь монарха Франциска I. Вскоре его переименовали в Гавр-де-Грас («благодатная гавань», слово havre в буквальном смысле означает гавань). В 1562 году гугеноты передали город британцам, однако уже через 2 года он вернулся под юрисдикцию французского государства.
К 1572 году город стал значительным торговым центром, откуда отправлялись суда к Ньюфаундленду и Шпицбергену для ловли трески и китов. К XVIII веку порт Гавра стал вторым по величине во Франции. Старый порт изображён на картине Моне «Впечатление. Восходящее солнце», которая дала название движению импрессионистов.
Во время Второй мировой войны город был практически стёрт с лица земли. После войны по проекту Огюста Перре он был
заново застроен современными постройками характерного белого цвета. Жилые дома Перре послужили одним из источников проекта советской «хрущёвки».
Позднее этот проект переняли в Советском союзе, где появились миллионы одинаковых пятиэтажных домов небрежной постройки. В небольшие квартирки переселились жители бывших коммун. Эти квартиры стали именоваться «хрущёвками» по имени Никиты Хрущева — первого секретаря ЦК КПСС того времени (с 1953 по 1964 годы). «Хрущевки» по сей день составляют 10 процентов всего жилого фонда России.
В 1872 году Клод Моне написал с натуры старый порт Гавра. Название картины «Впечатление. Восходящее солнце» (Impression, soleil levant) дало имя движению импрессионистов. Холст хранится в музее Мармоттан, откуда он был украден в 1985 году. В 1991 году картину нашли и вернули.
La prononciationEcoutez et répétez.


Запишите аудио с вашим произношением и пришлите нам в мессенджере.
La grammaire
Si + Imparfait, conditionnel présent — условное наклонение
Если бы молодость знала, если бы старость могла … Эта крылатая фраза Вольтера прекрасно иллюстрирует весьма распространенное и в русском и во французском языках явление: можно сформулировать условие и … не продолжать, — каждый знает, что вытекает из данного условия.
Но в большинстве случаев употребляются полные предложения, где после si глагол в большинстве случаев стоит в Imparfait, а в главном предложении в паре с ним идет глагол в Conditionnel présent (Et si tu n’existais pas dis-moi comment j’existerais …).
Если речь идет о действии, которое, возможно, осуществится в настоящем или будущем при исполнении какого-либо условия, то в главном предложении глагол ставится в Conditionnel présent (в нем мы поговорим позже на курсе), а в придаточном (после si — если) — в Imparfait.
Si j’avais le temps, je le ferais. — Если бы у меня было время, я бы это сделал.
Je le ferais, si j’avais le temps demain. — Я бы это сделал, если бы завтра у меня было время.
Это явление прекрасно иллюстрирует песня Joe Dassin «Si tu n`existais pas».
Et si tu n’existais pas |
Если б не было тебя… |
|
Et si tu n’existais pas, Et si tu n’existais pas, Et si tu n’existais pas, Et si tu n’existais pas, Et si tu n’existais pas, Et si tu n’existais pas, |
Если б не было тебя, Если б не было тебя, Если б не было тебя, Если б не было тебя, Если б не было тебя, Если б не было тебя, |
Le vocabulaireLa mode
Быть модным — être à la mode / branché(e) / trendy
фирменное платье — une robe de marque
вышедший из моды/немодный — démodé(e) / ringard(e)
стиль / манера одеваться — un look féminin / masculin
Очень мило! — C’est assez mignon!
туфли на высоком каблуке — des chaussures à hauts talons
Эти брюки тебе не идут! — Ce pantalon ne te va pas!
Эта футболка некрасивая — Ce t-shirt est assez moche!
Ужасная юбка — Cette jupe est horrible / atroce!
Странная куртка — Cette veste est assez bizarre/ excentrique!
классическое платье — une robe classique
полосатая футболка — un t-shirt rayé
олимпийка — un pull / sweat à capuche / à capuchon
свободный стиль — le style décontracté
спортивный стиль — le style sportif
деловой стиль — le style office
гламурный стиль — le style glamour
эксцетричный стиль — le style excentrique
одевать что-то — mettre qch
снимать что-то — enlever qch
быть одетым во что-то — être habillé de qch (être vêtu en qch)
удобно — confortable
практично — pratique
смешно, забавно — ridicule
Сколько это стоит? — Ça coûte combien (d’argent)?
Это дорого! — C’est cher!
Это не дорого! — Ce n’est pas cher! / C’est bon marché
Это бесплатно! — C’est gratuit!
Я могу примерить? — Je peux essayer?
наряд — une tenue